Gli acquisti su questo sito sono realizzati in collaborazione con :

In Association with Amazon.co.uk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A cura di Giulia

Anche voi spesso vi rendete conto che parlate come lui? Che a capodanno augurate "Happy New Queer" invece di un semplice buon anno? O che non vorreste mettere i piedi in testa a nessuno ma vi rendete conto che quel qualcuno sta già steso per terra e non potete non passarci sopra? Ebbene, colti da un raptus abbiamo pensato di mettere nero su bianco le "massime" ormai diventate parte del lessico quotidiano di tutti noi. Per i posteri, per ridere e a volte anche per riflettere. Non per altro. Diteci se vi piace!

25.10.2004

«The biggest blessing for me is when a fellow poof approaches me and says "You made it easier for me to live with what I am". Job done! We made some great music, touched some hearts. We were hated, by as many as we were loved». (BG & CC Cd box - Booklet)

Per me è una vera benedizione quando un amico finocchio mi si avvicina e dice "mi hai reso più facile convivere con ciò che sono". Missione compiuta! Abbiamo fatto un po' di bella musica, toccato qualche cuore. Siamo stati odiati tanto quanto amati.

  «We queers have greater visibility, but tolerance and acceptance are not the same. You can't legislate people's true feelings». (BG & CC Cd box - Booklet)

Noi checche abbiamo maggiore visibilità, ma la tolleranza e l'accettazione non sono la stessa cosa. Non si può legiferare sui veri sentimenti delle persone.

  «Masturbation is still playing with a dick, even if it's your own». (BG & CC Cd box - Booklet)

La masturbazione è comunque giocare con un pisello, anche se il pisello in questione è il tuo.

14.03.2004

 «Opinions are like arseholes, everybody's got one»

(AXM Febbraio 2004)

“Le opinioni sono come il buco del culo: tutti ne hanno uno”.

  «I knew I had to shape up, but everytime I looked in the mirror I wanted cheese on toast». (TILAM)

“Sapevo che avrei dovuto rimettermi in forma, ma tutte le volte che mi guardavo allo specchio avevo voglia di toast e formaggio”.

 (sugli effetti della droga) «When people asked "are you Boy George?" I said "sometimes"». (TILAM)

Quando la gente mi chiedeva "sei Boy George?" io rispondevo "Qualche volta".

 «Getting married is a failed heterosexual ritual». (Skrufff.com 05.03.2004)

“Il matrimonio è una pratica etero ormai fallita”.

«It seems ridiculous to be discussing gay marriage when our culture still denies gay kids the right to a proper emotional education». (Skrufff.com 05.03.2004)

“Mi pare ridicolo discutere di matrimonio gay quando la nostra cultura nega ancora ai ragazzi gay il diritto ad una giusta educazione sentimentale”.

«It takes two of you to make one of us». (TILAM)

“Ci vogliono due di voi per fare uno di noi”.

15.02.2004

«The "astonishing"picture taken by Levine was printed centre spread with the piece. If Levine tought that picture was astonishing he should've seen what Jon and I used to get up to with a polaroid camera...». (TILAM)

La foto "sensazionale" scattata da Levine era stampata al centro e accompagnata dall'articolo. Se Levine pensava che quella foto fosse sensazionale, avrebbe dovuto vedere cosa riuscivamo a combinare io e Jon con una macchina fotografica polaroid...

«”It's not true, George didn't suck my cock. It's all in his mind”. -Beleve me, it was all in my mouth».

"Non è vero, George non me lo ha mai succhiato. E' tutto nella sua testa". -Credetemi, era tutto nella mia bocca. (TILAM)

«Food is probably the most lethal drug on the market. Running to the fridge is not different from running to the dealer, except one might kill you quicker and the other leave cellulite...» (TILAM)

Il cibo è probabilmente la droga più letale sul mercato. Prendere d'assalto il frigorifero non è diverso da correre dallo spacciatore, con la differenza che uno può ucciderti più in fretta e l'altro lasciarti la cellulite...

01.02.2004

«Everyone knows I've had more men than the Trojan horse».
Tutti sanno che ho avuto più uomini del cavallo di Troia.
«If you're pretty, you won't always be. But if you can put your hands or head to good use, you will always have a purpose». (AXM, gennaio 2004)

Se sei bello, non lo sarai per sempre. Ma se riesci a far buon uso delle tue mani o della tua testa, avrai sempre un obiettivo. (AXM, gennaio 2004)

06.01.2004

«All you can do is look back and laugh, because Christmas and drama are inseparable.» (Express, 4 gennaio 2003)

Tutto ciò che si può fare è guardare indietro e ridere, perché Natale e il dramma sono inseparabili.

  «It's time to stop blaming Thatcher for the Eighties because in politics and pop you get what you deserve». (Express, 27 dicembre 1998).

Bisogna smetterla di prendersela con la Thatcher per gli anno Ottanta dato che  in politica, come nel pop, uno ha quello che si merita.

  «If I wanted to have sex with a queen I'd buy a mirror». (TILAM)

Se volessi andare a letto con una checca, comprerei uno specchio.

  «At school I was often called Carrot Nose and I contemplated having surgery. But I got over it and realized that my pointed nose was actually unique».

(Express, 6 dicembre 1998)

A scuola mi chiamavano spesso Naso di Carota e ho preso in considerazione l'idea della chirurgia estetica. Ma l'ho superata e ho capito che il mio naso appuntito è davvero qualcosa di unico.

  «Religion is the new drug but forgive me for saying that most of these stars are about as spiritual as a ham sandwich. However, I have promised to banish cynism from my life, so I will just sit back and puff on my glorious cigarettes». (Express, 17 gennaio 1999)

La religione è la nuova droga, ma perdonatemi se dico che la maggior parte delle star è spirituale quanto un panino al prosciutto. Comunque, ho promesso di bandire il cinismo dalla mia vita, quindi mi stenderò un po' a sbuffare dalle mie gloriose sigarette.

  «(George Micheal) was touring Australia and said he was going to kick my arse. I retorted "don't you mean fondle?"» (TILAM)

(George Micheal) stava facendo un tour in Australia e disse che mi avrebbe preso a calci nel sedere. Io ribattei "Forse vuoi dire "accarezzare"?

  «Part of me wanted to be out on the artistic fringe, the kind of pop-star your granny hated and your parents warned you about, but I was such a polite, friendly boy and I wanted everyone to love me». (TILAM)

Una parte di me voleva fare l'artista estremista, il tipo di popstar che le nonne odiavano e da cui i genitori mettevano in guardia, ma ero una ragazzo così gentile ed amichevole e volevo che tutti mi amassero.

  «When I want your opinion, I'll give it to you». (TILAM)

Quando vorrò la tua opinione, te la darò.

 

 

29.12.2003

«Hi, this is Boy George. I prefer a cup of tea to sex. And if you believe that, you'll believe anything». "Tilam" (tra l'altro)
Ciao, sono Boy George. Preferisco una tazza di tè al sesso. E se credete
a questo, crederete a tutto.


«I didn't like walking on people but what can you do when they lie on the floor?». "Tilam"
Non mi piaceva calpestare le persone, ma che puoi farci se sono già sdraiate a terra?


«My reality was a gay reality; it had nothing to do with misoginy».

"Tilam"
La mia realtà era una realtà gay; non aveva nulla a che fare con la misoginia.

 

«Thank you, America, you have taste, style, and you know a good drag-queen when you see one.

"Tilam" (tra l'altro)
Grazie, America, tu hai gusto, stile, e riconosci una buona drag-queen quando ne vedi una.

 

“I sleep with men and I would love to go to a prèmiere in a ballgown on the arm of a man”. "Tilam"
Vado a letto con gli uomini e amerei andare ad una prima in abito da sera al braccio di un uomo
«Screwing, even regularly, doesn't constitute a proper relationship».
Scopare, anche regolarmente, non costituisce una vera relazione.

«When it was showtime snapped to life and bounded on stage shouting "Enculez-moi, enculez-moi». "Tilam"
Quand'era ora di andare in scena, tornavo in vita e zompavo sul palco strillando "Enculez-moi, enculez-moi!"
 
«Mum said: "why didn't you tell me? why didn't you tell me?" What was I supposed to say? "pass me the sugar, I am queer"?
Mamma mi chiese "perché non me l'hai detto? perché non me l'hai detto? E cosa dovevo dirle? "passami lo zucchero, sono una checca"?»

«He dragged me upstairs to meet Little Richard, who was hysterical, eyes popping, hands up to heaven. "Ooh,look at you, boy. You so big and fine, and pretty too" -For once I had nothing to say». "Tilam"
Mi trascinò su per le scale per incontrare Little Richard, isterico,con gli occhi fuori dalle orbite e le mani levate al cielo."Ooh, ma guardati, ragazzo, Sei così alto e bello, e anche carino". Per una volta, non ebbi nulla da ridire.

«I look like Anne Boleyn's death mask this morning». "Tilam"
Stamattina sembro la maschera mortuaria di Anna Bolena.

«I just want money so I can be really irresponsible». "Tilam"
Io voglio solo il denaro per poter essere del tutto irresponsabile.

«(Jon) was sure the crew were making snide remarks behind his back. They were probably wondering which of us was the woman». "Tilam"
Jon era sicuro che lo staff facesse commentini acidi alle sue spalle. Probabilmente si chiedevano solo chi di noi due fosse la donna.

«I could see that no matter how much the band complained, things would never be the way they wanted unless they all underwent sex changes and call themselves Rowena, Michaela and Joan». "Tilam"
Capivo che, non importa quanto il gruppo se ne lamentasse, nulla sarebbe andato come loro volevano a meno che non cambiassero sesso e si chiamassero Rowena, Micaele e Gianna.

«Our dressing room was a disused bar. There were more hecklers than admirers. "Poofter. Get off". I told them to scream all they liked. I had their money now, and I was going to spend it in eyeshadow.» "Tilam"
Il nostro camerino era un bar in disuso. C'erano più aggressori che ammiratori "checche,andatevene". Gli dissi di strillare ciò che volevano. Adesso avevo i loro soldi e li avrei spesi tutti in ombretto.

«They had no idea of the debauchery that was taking place at apartment 28c. There's still argument over who penetrate who with the stiff end of a L'Oreal blusher brush. Or whose bottom was smeared with chocolate Haagen Dazs and licked clean...». "Tilam"
Non avevano idea della debosciatezza che regnava nell'appartamento 28c. Ancora si discute su chi penetrò chi con l' estremità rigida di un pennello per il fard della L'Oreal. O su quale sedere fu spalmato e leccato via il cioccolato Haagen-Dasz...
 

 

«While I was in London Philip was stabbed and robbed at at Busby's nightclub where he ran the Mud. Two guys grabbed the takings, and like a fool he fought them. He had his stomach slash opened by a Stanley knife. He was chasing them up Charing cross road when he realized half his guts were hanging out. I rushed straight to the Middlesex hospital to be at his side. Philip was convinced he wouldn't return from the operating theatre. "I'm going to die, I'm going to die" I knew he was all right when he started moaning about the wedding dress he'd lent his friend Melanie. He wanted her to have it dry-cleaned because it was splattered in blood. He told her "if I die, you can keep the dress". I told Trannie: "I can't imagine life without Philip, it would be like losing our mother". While he was in hospital, Philip had more visitors than Lenin's tomb. We were joking there was a guest list...»«Mentre era a Londra, Philip fu pugnalato e derubato al Busby's, dove ospitava the Mud». "Tilam"

Due tipi sferrarono la sua roba e lui, come un pazzo, cercò di fermarli, col risultato  che ebbe la pancia tagliata da un coltello Stanley. Li stava rincorrendo per Charing Cross road quando si accorse che gli penzolava fuori metà dell'intestino. Mi precipitai al Middlessex hospital per essere al suo fianco. Philip era convinto che non sarebbe tornato dalla sala operatoria "morirò, so che morirò". Capii che era tutto a posto quando cominciò a lagnarsi dell'abito da sposa che aveva prestato alla sua amica Melanie.Voleva che lo facesse lavare a secco perchè era tutto sporco di sangue. Le disse "se muoio, puoi tenere il vestito". Dissi a Trannie: "non posso pensare alla nostra vita senza Philip, sarebbe come perdere nostra madre". Mentre era all'ospedale, Philip ebbe più visitatori delle tomba di Lenin. Scherzavamo sul fatto che c'era una lista degli invitati...» .